A little history about conjugators
At first glance, French conjugation seems difficult to learn from all the irregularities it presents. In reality, one exaggerates more on the number of irregularities than on their frequency. There are nearly 8000 French verbs, the vast majority of which are completely regular verbs of the first and second groups. We arrive at a simple observation, the most difficult verbs are those of the first group with orthographic change and the irregular verbs of the third group is barely 15% of the total verbs. The trouble is that these are the most common. Of the 1000 most frequent verbs, one third of verbs are irregular. It is in front of this simple observation that the idea of making a conjugator starts.
This idea is not new since we find the first conjugators in book form since the mid-nineteenth century. Louis-Nicolas Bescherelle is the first to publish a paper conjugator with his famous Bescherelle. Towards the beginning of the 20th century, we prefer to start from models from which we can derive a whole series of verbs that conjugate in the same way. It is in this form that the present-day conjugal partners present themselves. The word "conjugator" is a neologism that means "machine to conjugate".
In the early 1980s, computers changed the game. While it was unimaginable to print a book of 8,000 pages with all the verbs, the memory capacity of computers allow the storage of a large volume of information and an almost instantaneous verbs search. The evolution continues and Internet appears in the middle of the 1990s. Naturally, the first conjugueurs invest the web. Spouses can then benefit from this great ease of access to information and immense search capabilities of the internet. In the mid-2000s, the story continues with the mobile revolution and it is natural that the conspirators arrive on smart phones and other tablets.
About Le Conjugueur
Le Conjugueur, meanwhile, appeared as software in 1997 and on the Internet in 1999. Since then, the site has only progressed and enriched with new features. The reference book that made it possible to build it is quite naturally the Bescherelle, reference in terms of conjugation. But very quickly, all the peculiarities and small exceptions not specifically documented have appeared. It is easy to give a general rule for a human being, it is quite different for a computer.
How do we find a verb of the third group when the ending enantant-enant is not known by him? Even notions that are thought to be simple like pronouns are to be reviewed. Some verbs need "on" or "ça" in their conjugation and do not admit the "il" (ex: a barde, on s'entre-déchire). And again, I do not speak of interrogative and negative forms, which are absent from traditional conjugators.
In short, if we can afford in a paper conjugator to remain vague on the small variations of a verb compared to its model, with a computer conjugator, it is not possible. You must either increase the number of models or increase the number of exceptions. A computer conjugator must be much more precise and much more complete than a paper conjugator.